|
You few, playmates of former childhood in the city's scattered gardens and walks: how we found each other and slowly became friends and, like the lamb with the scroll that talks,
spoke though mute. If sometime we exulted,
Cars rolled past, ephemeral to us, alien,
Nothing. Just the balls. Their glorious arcs. In memoriam Egon von Rilke |
Wenige ihr, der einstigen Kindheit Gespielen in den zerstreuten Gärten der Stadt: wie wir uns fanden und uns zögernd gefielen und, wie das Lamm mit dem redenden Blatt,
sprachen als schweigende. Wenn wir uns einmal freuten,
Wagen umrollten uns fremd, vorübergezogen,
Nichts. Nur die Bälle. Ihre herrlichen Bogen. In memoriam Egon von Rilke |
| previous sonnet (II,7) | next sonnet (II,9) | Howard's poetry page | Howard's home page |