Rima LIII

by Gustavo Adolfo Bécquer
translated by H. Landman


When we return to evoke the
    fugitive hours of the past,
a quick tear shines trembling
    in her black eyelashes.

And finally it slips and falls like a drop
    of dew when thinking
that as today we sigh for yesterday, we'll return tomorrow
    to sigh for today.

Cuando volvemos las fugaces horas
    del pasado a evocar,
temblando brilla en sus pestañas negras
    una lágrima pronta a resbalar.

Y al fin resbala y cae como gota
    del rocío al pensar
que cual hoy por ayer, por hoy mañana
    volveremos los dos a suspirar.


Next Previous Becquer's Rimas Howard's poetry page Howard's home page

Copyright ©2001,2003 Howard A. Landman / howard@polyamory.org
Created 2001 November 29
Last updated 2003 August 14