|
Los invisibles átomos del aire en derredor palpitan y se inflaman; el cielo se deshace en rayos de oro; la tierra se estremece alborozada; Oigo flotando en olas de armonía rumor de besos y batir de alas, mis párpados se cierran...¿Qué sucede? ¿Dime?... ¡Silencio!... ¿Es el amor que pasa? |
The invisible atoms of the air rub together and become aroused; the sky dissolves in rays of gold; the Earth quivers in delight; floating in waves of harmony I hear murmurs of kisses and beating of wings, my eyelids are closed... What's going on? What's it saying?... Ssh!... Is it love? | ||
| |||
| Translations by others: | |||
| |||
|
The invisible atoms of the air Palpitate 'round me all on fire; The heavens break up in rays of gold, And the earth trembles with delight. There floats on waves of harmony The sounds of kisses and beating wings. My eyelids close - oh! what is happening? 'Tis love that passes.
Translated by Owen Innsly |
The unseen atoms of the air, Inflamed, are dancing round about; The sky dissolves in flashes rare Of trembling gold, a dazzling rout; The earth appears with rapture buoyed And vibrates as if overjoyed; The sounds come stealing o'er to me Of strange, delightful harmony; I hear the sound of kisses, - feel The fluttering of wings, - I reel And close my eyelids! - Who is nigh? - 'T is Eros, who is passing by.
Translated by Jules Renard | ||
| |||
|
The particles invisible of air Around me quiver and vehemently glow; The heavens burth forth in rays of golden light; All earth doth tremble in a joyour throe. Floating in waves of harmony I hear A stir of kisses and of wings on high; Mine eyelids close themselves ... What passes now? "'Tis love goes by!"
Translated by Young Allison |
The invisible atoms of air Are kindled, and rush to and fro; The rays of the sun, like the hair Of his golden head, tumble and glow; The breezes are laughing, and rush With the weight of a kiss through the sky; What does it portend to us? - Hush! 'Tis love that goes by.
Translated by Rupert Croft-Cooke | ||
| |||
|
The quivering, unseen atoms of air Are aglow with warmth, and all the sky Dissolves in molten rays of gold. Laughter shakes the earth; the sigh Of kisses and wings comes floating down On waves of harmony from on high. My eyes are closed ... what can it be? Love is passing by!
Translated by Alice Jane McVan |
| Next(Rima XI) | Previous(Rima IX) | Becquer's Rimas | Howard's poetry page | Howard's home page |