|
But you, divine, to the last resonating when swarms of scorned maenads were bent on your murder, you drowned out their shouting with beautiful order, from out the destroyers rose uplifting playing.
No one there damaged your head or your lyre,
In the end they dismembered you, driven by vengeance,
Oh desolate god! You unending trail out!
|
Du aber, Göttlicher, du, bis zuletzt noch Ertöner, da ihn der Schwarm der verschmähten Mänaden befiel, hast ihr Gescrei übertönt mit Ordnung, du Schöner, aus den Zerstörenden stieg dein erbauendes Spiel.
Keine war da, daß sie Haupt dir und Leier zerstör',
Schließlich zerschlugen sie dich, von der Rache gehetzt,
O du verlorener Gott! Du unendliche Spur!
|
| previous sonnet (I,25) | next sonnet (II,1) | Howard's poetry page | Howard's home page |